"пакуль гром не грымне, мужык не перахрысціцца" meaning in język białoruski

See пакуль гром не грымне, мужык не перахрысціцца in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: pakulʹ grom ne grymne, mužyk ne perahryscìcca [transliteration]
  1. chłop się nie przeżegna, dopóki piorunu nie usłyszy; jak trwoga, to do Boga
    Sense id: pl-пакуль_гром_не_грымне,_мужык_не_перахрысціцца-be-proverb-DrQZFySf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пакуль пярун не грымне, чалавек яму не паклоніцца, пакуль не загрыміць, мужык не перахрысціцца
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Białoruskie przysłowia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język białoruski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Białoruski (indeks)",
      "orig": "białoruski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pakulʹ grom ne grymne, mužyk ne perahryscìcca",
      "tags": [
        "transliteration"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język białoruski",
  "lang_code": "be",
  "pos": "proverb",
  "pos_text": "przysłowie białoruskie",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "chłop się nie przeżegna, dopóki piorunu nie usłyszy; jak trwoga, to do Boga"
      ],
      "id": "pl-пакуль_гром_не_грымне,_мужык_не_перахрысціцца-be-proverb-DrQZFySf",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "пакуль пярун не грымне, чалавек яму не паклоніцца"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "пакуль не загрыміць, мужык не перахрысціцца"
    }
  ],
  "word": "пакуль гром не грымне, мужык не перахрысціцца"
}
{
  "categories": [
    "Białoruskie przysłowia",
    "Język białoruski",
    "białoruski (indeks)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pakulʹ grom ne grymne, mužyk ne perahryscìcca",
      "tags": [
        "transliteration"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język białoruski",
  "lang_code": "be",
  "pos": "proverb",
  "pos_text": "przysłowie białoruskie",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "chłop się nie przeżegna, dopóki piorunu nie usłyszy; jak trwoga, to do Boga"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "пакуль пярун не грымне, чалавек яму не паклоніцца"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "пакуль не загрыміць, мужык не перахрысціцца"
    }
  ],
  "word": "пакуль гром не грымне, мужык не перахрысціцца"
}

Download raw JSONL data for пакуль гром не грымне, мужык не перахрысціцца meaning in język białoruski (0.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język białoruski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the plwiktionary dump dated 2025-07-03 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.